Skill up and save. Get 15% off when you buy 2 courses, 20% off with 3, and 25% off with 4 or more.

An online, self-paced course for individuals and teams

Product Localization for UX

Enter the world of translation and localization to understand the impact of writing and design for global products. Learn best practices for managing UX localization projects.

Price: US $650

Launch global products people trust

Create content that's prepped for translation

Learn to craft content that’s easier to translate and requires fewer post-translation resources.

Design for different cultures and languages

Help your product team enter new global markets without putting your user experience at risk.

Uncover what makes UX projects successful

Localization gives your product a true market advantage. Doing it right is critical for satisfied users.

Build a localization kit to hand off to providers

For companies without big localization teams, knowing how to set vendors up for success is key.

Learn with the industry-standard localization tool

"This course is great for anyone who wants to get a good understanding of product localization. Through case studies and practical work, you’ll be able to implement a localization strategy in your organisation straight away.”
Anna Söderbom
Localization and UX writing coach

What this course offers

Go beyond memorizing concepts. Get started learning today with expert instruction, challenging practice assignments, and hands-on work using a localization tool. Online, on your own time!

Tactical takeaways for individuals & teams

This UX training course offers strategies and practical pointers for folks working in content interested in product localization. Both individual contributors and teams will walk away with applicable skills to bring to their next project.

A solid translation & localization framework

Learn the ins and outs of translation, localization, and globalization. Understand who does what at each stage of the design process and how UX writing fits into the bigger picture.

Expert instruction from a localization lead

Learn from someone getting the work done on a daily basis. Get ongoing feedback throughout the course to ensure you're on the right track, too.

Applied learning project in Lokalise

Don't just understand the theory, but apply what you learn in the course right away with hands-on practice in Lokalise. Showcase your new skills with a portfolio-ready project.

UX Writing on the Desk

Meet your course author & instructor

Patricia Gómez Jurado, course author

Patricia Gómez is a content design and localization leader, as well as a university lecturer, with more than 15 years of experience. She’s currently the Associate Director of UX Writing at King Games, where she is building one of the first UX Writing crafts in the video games industry.

Her experience spans across several industries in the digital content space. She was previously the Head of Content, leading UX Writing and Localization at eDreams Odigeo where she pioneered the collaboration between content and localization. Prior to that, Patricia was a Localization Manager at Google for Spain and Portugal, where she launched the Spanish version of Android and Chrome. She started her career as a translator and project manager in a localization services provider.

Patricia is passionate about building bridges between UX Writing and Localization in order to deliver the best possible digital experiences to people in their local language. She delivers training and mentors content designers and UX writers about product localization.

Anna Söderbom, developmental editor & course instructor

Anna has worked in UX content for over 10 years. Most recently she worked at Swedish tech companies where she built and scaled teams that work with localization and UX writing.

She started her own business in 2022 and now helps companies figure out how to work with these disciplines. 

What you will learn

  • Why translation & localization are important
  • Defining translation & localization
  • Translation tools & processes
  • UX writers & localization
  • Setting up a localization strategy
  • Defining the scope of the translation work
  • Preparing a translation project plan
  • Including localization in the design process
  • Writing for translation
  • Pairing with translators
  • Working with a localization provider
  • Creating a localization kit
  • Managing translation projects in Lokalise
  • Preparing for launch
  • Managing translation quality
  • Governing the global content lifecycle
  • Assessing localization maturity
  • Influencing at your organization
  • Exploring team models

Course details



Save up to 25% for teams

"Our product team made a content update using the ideas from the UX Writing Fundamentals course.

We've since seen a 20% increase in conversions."


Sam DeReign
Lead UX Content Strategist
Course Hero

Comments are closed

UX writing resources for you!

Get amazing writing tips, news, job listings & discounts in your inbox.